Lalka Bolesława Prusa wydana w Białymstoku w esperanto
Powieść Lalka Bolesława Prusa została wydana w pierwszym w historii tłumaczeniu na język esperanto. Pozycja jest dostępna na białostockim rynku księgarskim od wtorku (19.07).
14 kwietnia 2017 r. przypada setna rocznica śmierci Ludwika Zamenhofa. Białystok, jako miasto narodzin twórcy międzynarodowego języka esperanto, zamierza uczcić tę rocznicę w sposób szczególny.
Po pierwsze 2017 r. ma być rokiem Ludwika Zamenhofa. Będzie to kontynuacja działań zapoczątkowanych przez Białystok w 2009 r., kiedy odbywał się tu 94. Światowy Kongres Esperanto. Nadanie przyszłorocznym obchodom odpowiedniej rangi i rozmachu pozwoli zaprosić do udziału esperantystów z całego świata.
Przygotowania do tych wydarzeń rozpoczęły się publikacją Lalki Bolesława Prusa w wersji esperanckiej. Jest to inicjatywa Białostockiego Towarzystwa Esperantystów przy współpracy z Książnicą Podlaską. Tłumaczenia dokonał Tomasz Chmielik, esperantysta, który przetłumaczył na język esperanto już około 200 książek.
Promocja wydawnictwa odbyła się we wtorek w Książnicy Podlaskiej.
Natomiast jeszcze w tym miesiącu Lalka będzie prezentowana na 101. Światowym Kongresie Esperanto w Nitrze na Słowacji, gdzie pojawi się Białostockie Towarzystwo Esperanckie oraz przedstawiciel władz miasta. We wrześniu publikację poznają także uczestnicy Artystycznych Konfrontacji w Esperanto w Poznaniu. Ponadto książka zostanie przekazana do Rotterdamu, do największej esperanckiej księgarni na świecie. Wydawnictwem z Białegostoku już interesują się takie instytucje jak: Internacia Esperanto-Muzeo w Wiedniu, Niemiecka Biblioteka Esperancka w Aalen czy Biblioteka Hodlera w Rotterdamie.
Lalka w języku esperanto została wydrukowana w 250 egzemplarzach. Miasto wsparło to przedsięwzięcie kwotą 6,5 tys. zł.
Ewelina Sadowska-Dubicka
ewelina.s@bialystokonline.pl